Wir hatten das Thema am Sonntag im Chat und ich habe mal die verwirrtesten Übersetzungen zusammengesucht:
I am rooming the field -> Ich räume das Feld
You are heavy on the wire -> Du bist schwer auf draht
Have you fire? -> Haben Sie Feuer?
It is training -> Es zieht :lol:
You three cheese high -> Du Dreikäsehoch
My lovely mister singing club -> Mein lieber Herr Gesangsverein
I make me me nothing you nothing out of the dust -> Ich mache mich mir nichts dir nichts aus dem Staub
I want mirror eggs to my early piece ->Ich moechte Spiegeleier zum Fruehstueck
Me is going a light up -> Mir geht ein Licht auf
You have not all cups in the board -> Du hast nicht alle Tassen im Schrank
That have you so thought -> Das hast Du Dir so gedacht
How much watch is it? -> Wieviel Uhr ist es?
Us runs the water in the mouth together. -> Uns laeuft das Wasser im Mund zusammen
Human being Meier! -> Mensch Meier
I only understand railwaystation -> Ich versteh' nur Bahnhof
It is me sausage! -> Es ist mir Wurst :lol:
Now we sit quite beautiful in the ink! -> Jetzt sitzen wir ganz schoen in der Tinte
This makes you so fast nobody after -> Das macht Dir so schnell keiner nach :lol:
Hoffentlich liest Tim das nicht :megasmile: . Ich schmeiss mich gerade weg. Habt ihr noch mehr davon?